Word analysis

John 17:15
CA ni bidja ei usnimais ins us þamma fairƕau, ak ei bairgais im faura þamma unseljin.
— οὐκ ἐρωτῶ ἵνα ἄρῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ κόσμου ἀλλ' ἵνα τηρήσῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ.
— Non rogo ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo.
— I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
— Ik bid niet, dat Gij hen uit de wereld wegneemt, maar dat Gij hen bewaart van den boze.
— Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal.

ni

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

bidja

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

ei

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

usnimais

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

ins

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

us

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

þamma

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

fairƕau

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

ak

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

ei

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

bairgais

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

im

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

faura

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

þamma

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unseljin

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.