Word analysis

Codex Argenteus, John 18:12

John 18:12
CA þaruh hansa jah sa þusundifaþs jah andbahtos Iudaie undgripun Iesu jah gabundun ina,
— ἡ οὖν σπεῖρα καὶ ὁ χιλίαρχος καὶ οἱ ὑπηρέται τῶν ἰουδαίων συνέλαβον τὸν ἰησοῦν καὶ ἔδησαν αὐτὸν
— Cohors ergo, et tribunus, et ministri Judæorum comprehenderunt Jesum, et ligaverunt eum.
— Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
— De bende dan, en de overste over duizend, en de dienaars der Joden namen Jezus gezamenlijk, en bonden Hem;
— La cohorte, le tribun, et les huissiers des Juifs, se saisirent alors de Jésus, et le lièrent.

CA.1 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 hansa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 þusundifaþs

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 andbahtos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 Iudaie

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 undgripun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 Iesu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 gabundun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 ina

Status: verified and/or disambiguated.