Word analysis
- Luke 1:73
- CA aiþis þanei swor wiþra Abraham attan unsarana, ei gebi unsis
- — ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν
- — jusjurandum, quod juravit ad Abraham patrem nostrum, daturum se nobis
- — The oath which he sware to our father Abraham,
- — En aan den eed, dien Hij Abraham, onzen vader, gezworen heeft, om ons te geven,
- — Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père,
↑ Token: aiþis
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma aiþs: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 5: Eid
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þanei
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der - Lemma þanei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: 1. wann 2. "jah ~": wie viel
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: swor
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma swaran: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 133: schwören
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wiþra
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma wiþra: Preposition, +A (Indeclinable)
WS 1910, p. 177: [m. Akk.] wider, gegen 1. [räumlich] vor, gegenüber 2. [übertragen] gegen [in freundl. wie in feindl. Sinn]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Abraham
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma Abraham: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 1: [lat. 'Abraham']
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: attan
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma atta: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 13: Vater; = Gott
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: unsarana
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma unsar: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 159: unser
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ei
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gebi
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma giban: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 49: geben
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: unsis
Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.