Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:74

Luke 1:74
CA unagein us handau fijande unsaraize galausidaim skalkinon imma
— ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ
— ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati, serviamus illi
— That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
— Dat wij, verlost zijnde uit de hand onzer vijanden, Hem dienen zouden zonder vreze.
— De nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis, De le servir sans crainte,

CA.1 unagein

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 us

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 handau

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 fijande

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 unsaraize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 galausidaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 skalkinon

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.