Word analysis

Luke 1:75
CA in sunjai jah garaihtein in andwairþja is allans dagans unsarans.
— ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν.
— in sanctitate et justitia coram ipso, omnibus diebus nostris.
— In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
— In heiligheid en gerechtigheid voor Hem, al de dagen onzes levens.
— En marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sunjai

Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: garaihtein

Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: andwairþja

Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: allans

Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: dagans

Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsarans

Codex Argenteus, facs. 145 (fol. 123r)

Status: not verified but unambiguous.