Word analysis

Luke 4:19
CA merjan frahunþanaim fralet jah blindaim siun, fraletan gamaidans in gaþrafstein, merjan jer fraujins andanem.
— κηρύξαι ἐνιαυτὸν κυρίου δεκτόν.
— prædicare captivis remissionem, et cæcis visum, dimittere confractos in remissionem, prædicare annum Domini acceptum et diem retributioni.
— To preach the acceptable year of the Lord.
— Om den gevangenen te prediken loslating, en den blinden het gezicht, om de verslagenen heen te zenden in vrijheid; om te prediken het aangename jaar des Heeren.
— Pour proclamer aux captifs la délivrance, Et aux aveugles le recouvrement de la vue, Pour renvoyer libres les opprimés, Pour publier une année de grâce du Seigneur.

Token: merjan

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: frahunþanaim

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

  • Lemma fra-hinþan: Verb (abl.V.3)
    WS 1910, p. 57: gefangen nehmen
    • Past participle: Strong Neuter Dative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Dative Plural
    • Past participle: Strong Masculine Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fralet

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: blindaim

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: siun

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraletan

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

  • Lemma fra-letan: Verb (red.-abl.V.)
    WS 1910, p. 84: lassen; frei lassen, entlassen; unterlassen; zulassen, erlauben; erlassen, vergeben; herablassen
    • Infinitive
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gamaidans

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaþrafstein

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: merjan

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jer

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fraujins

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: andanem

Codex Argenteus, facs. 167 (fol. 134r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.