Word analysis

Luke 6:5
CA jah qaþ du im þatei || frauja ist sa sunus mans jah þamma sabbato daga.
— καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, κύριός ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
— Et dicebat illis : Quia dominus est Filius hominis etiam sabbati.
— And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
— En Hij zeide tot hen: De Zoon des mensen is een Heere ook van den sabbat.
— Et il leur dit: Le Fils de l'homme est maître même du sabbat.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 181 (fol. 141r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: frauja

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: sunus

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mans

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular
    • Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sabbato

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

  • Lemma sabbato: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 113: [indekl.M, das dem gr. Dat. σαββάτῳ (Schulze S.744 f.) entspricht.]
    • Vocative Plural
    • Nominative Singular
    • Accusative Plural
    • Nominative Plural
    • Vocative Singular
    • Genitive Singular
    • Accusative Singular
    • Genitive Plural
    • Dative Singular
    • Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: daga

Codex Argenteus, facs. 182 (fol. 141v)

Status: not verified but unambiguous.