Word analysis

Luke 6:19
CA jah alla managei sokidedun attekan imma, unte mahts af imma usiddja jah ganasida allans.
— καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ, ὅτι δύναμις παρ' αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας.
— Et omnis turba quærebat eum tangere : quia virtus de illo exibat, et sanabat omnes.
— And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.
— En al de schare zocht Hem aan te raken; want er ging kracht van Hem uit, en Hij genas ze allen.
— Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu'une force sortait de lui et les guérissait tous.

jah

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

alla

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

managei

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

sokidedun

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

attekan

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unte

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

mahts

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

af

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usiddja

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

ganasida

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

allans

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.