Word analysis

Codex Argenteus, Luke 6:20

Luke 6:20
CA jah is ushafjands augona seina du siponjam seinaim qaþ: audagai jus unledans ahmin, unte izwara ist þiudangardi himine.
— καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἔλεγεν, μακάριοι οἱ πτωχοί, ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
— Et ipse elevatis oculis in discipulis suis, dicebat : Beati pauperes, quia vestrum est regnum Dei.
— And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God.
— En Hij, Zijn ogen opslaande over Zijn discipelen, zeide: Zalig zijt gij, armen, want uwer is het Koninkrijk Gods.
— Alors Jésus, levant les yeux sur ses disciples, dit: Heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de Dieu est à vous!

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 ushafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 augona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 seina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.6 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.7 siponjam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.8 seinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 audagai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 jus

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 unledans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 ahmin

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.16 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 þiudangardi

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 himine

Status: not verified but unambiguous.