Word analysis

Luke 6:31
CA jah swaswe wileid ei taujaina izwis mans, jah jus taujaid im samaleiko.
— καὶ καθὼς θέλετε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, ποιεῖτε αὐτοῖς ὁμοίως.
— Et prout vultis ut faciant vobis homines, et vos facite illis similiter.
— And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
— En gelijk gij wilt, dat u de mensen doen zullen, doet gij hun ook desgelijks.
— Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: swaswe

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wileid

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: taujaina

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mans

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jus

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: taujaid

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: samaleiko

Codex Argenteus, facs. 187 (fol. 144r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.