Word analysis

Luke 6:30
CA ƕammeh þan bidjandane þuk gif jah af þamma nimandin þein ni lau||sei.
— παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου, καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει.
— Omni autem petenti te, tribue : et qui aufert quæ tua sunt, ne repetas.
— Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
— Maar geeft een iegelijk, die van u begeert; en van dengene, die het uwe neemt, eist niet weder.
— Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare.

ƕammeh

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: verified and/or disambiguated.

bidjandane

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þuk

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

gif

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

af

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nimandin

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þein

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.

lausei

Codex Argenteus, facs. 186 (fol. 143v)

Status: not verified but unambiguous.