Word analysis

Codex Argenteus, Luke 7:46

Luke 7:46
CA alewa haubid meinata ni salbodes; si balsana gasalboda fotuns meinans.
— ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας: αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας μου.
— Oleo caput meum non unxisti : hæc autem unguento unxit pedes meos.
— My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
— Met olie hebt gij Mijn hoofd niet gezalfd; maar deze heeft Mijn voeten met zalf gezalfd.
— Tu n'as point versé d'huile sur ma tête; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds.

CA.1 alewa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 haubid

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.3 meinata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 salbodes

Status: not verified but unambiguous.

CA.6

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 si

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 balsana

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 gasalboda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 fotuns

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 meinans

Status: not verified but unambiguous.