Word analysis

Luke 8:36
CA gataihun þan im jah þai gasaiƕandans ƕaiwa ganas sa daimonareis.
— ἀπήγγειλαν δὲ αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐσώθη ὁ δαιμονισθείς.
— Nuntiaverunt autem illis et qui viderant, quomodo sanus factus esset a legione :
— They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
— En ook, die het gezien hadden, verhaalden hun, hoe de bezetene was verlost geworden.
— Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri.

Token: gataihun

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: gasaiƕandans

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ƕaiwa

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ganas

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

  • Lemma ga-nisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 102: genesen, errettet werden [perfektiv]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: daimonareis

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.