Word analysis

Codex Argenteus, Luke 15:2

Luke 15:2
CA jah birodidedun Fareisaieis jah bokarjos, qiþandans þatei sa frawaurhtans andnimiþ jah miþmatjiþ im.
— καὶ διεγόγγυζον οἵ τε φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς λέγοντες ὅτι οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται καὶ συνεσθίει αὐτοῖς.
— Et murmurabant pharisæi, et scribæ, dicentes : Quia hic peccatores recipit, et manducat cum illis.
— And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
— En de Farizeen en de Schriftgeleerden murmureerden, zeggende: Deze ontvangt de zondaars, en eet met hen.
— Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 birodidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 Fareisaieis

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 bokarjos

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 qiþandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.8 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 frawaurhtans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.10 andnimiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 miþmatjiþ

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.13 im

Status: verified and/or disambiguated.