Word analysis

Luke 15:17
CA qi||mands þan in sis qaþ: ƕan filu asnje attins meinis ufarassau haband hlaibe, ik huhrau fraqistna.
— εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν ἔφη, πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται ἄρτων, ἐγὼ δὲ λιμῷ ὧδε ἀπόλλυμαι.
— In se autem reversus, dixit : Quanti mercenarii in domo patris mei abundant panibus, ego autem hic fame pereo !
— And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
— En tot zichzelven gekomen zijnde, zeide hij: Hoe vele huurlingen mijns vaders hebben overvloed van brood, en ik verga van honger!
— Étant rentré en lui-même, il se dit: Combien de mercenaires chez mon père ont du pain en abondance, et moi, ici, je meurs de faim!

qimands

Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

sis

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕan

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

filu

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

asnje

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

attins

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

meinis

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ufarassau

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

haband

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

hlaibe

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

ik

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

huhrau

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fraqistna

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.