Word analysis

Luke 18:2
CA qiþands: staua was sums in sumai baurg, guþ ni ogands jah mannan ni aistands.
— λέγων, κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος.
— dicens : Judex quidam erat in quadam civitate, qui Deum non timebat, et hominem non reverebatur.
— Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
— Zeggende: Er was een zeker rechter in een stad, die God niet vreesde, en geen mens ontzag.
— Il dit: Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu et qui n'avait d'égard pour personne.

Token: qiþands

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: staua

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: sums

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sumai

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: baurg

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: guþ

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Vocative Singular
    • Nominative Singular
    • Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ogands

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

  • Lemma *ogan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 104: 1. etw. fürchten φοβεῖσθαι 2. [dativ. Reflexiv (255)] "ogan sis" sich fürchten vor [Akk.]
    • Present participle: Strong Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mannan

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: aistands

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.