Word analysis

Luke 18:2
CA qiþands: staua was sums in sumai baurg, guþ ni ogands jah mannan ni aistands.
— λέγων, κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος.
— dicens : Judex quidam erat in quadam civitate, qui Deum non timebat, et hominem non reverebatur.
— Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
— Zeggende: Er was een zeker rechter in een stad, die God niet vreesde, en geen mens ontzag.
— Il dit: Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu et qui n'avait d'égard pour personne.

qiþands

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

staua

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

was

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

sums

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

sumai

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

baurg

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

guþ

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

ogands

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

mannan

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

aistands

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.