Word analysis

Luke 18:3
CA wasuþ~þan jah widuwo in þizai baurg jainai jah atiddja du imma qiþandei: fraweit mik ana andastaþja meinamma.
— χήρα δὲ ἦν ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτὸν λέγουσα, ἐκδίκησόν με ἀπὸ τοῦ ἀντιδίκου μου.
— Vidua autem quædam erat in civitate illa, et veniebat ad eum, dicens : Vindica me de adversario meo.
— And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
— En er was een zekere weduwe in dezelfde stad, en zij kwam tot hem, zeggende: Doe mij recht tegen mijn wederpartij.
— Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire: Fais-moi justice de ma partie adverse.

wasuþ~þan

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]was + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically.

jah

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

widuwo

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

þizai

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

baurg

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jainai

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

atiddja

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qiþandei

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

fraweit

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

mik

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

andastaþja

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified but unambiguous.

meinamma

Codex Argenteus, facs. 253 (fol. 169r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.