Word analysis

Luke 18:21
CA  is qaþuh: þata allata gafastaida us jundai meinai.
— ὁ δὲ εἶπεν, ταῦτα πάντα ἐφύλαξα ἐκ νεότητος.
— Qui ait : Hæc omnia custodivi a juventute mea.
— And he said, All these have I kept from my youth up.
— En hij zeide: Al deze dingen heb ik onderhouden van mijn jonkheid aan.
— J'ai, dit-il, observé toutes ces choses dès ma jeunesse.

Token:

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: qaþuh

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

This token was not recognized automatically.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Singular
    • Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: allata

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gafastaida

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

  • Lemma ga-fastan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 32: behalten, bewahren [perfektiv]
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jundai

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: meinai

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.