Word analysis

Luke 18:21
CA  is qaþuh: þata allata gafastaida us jundai meinai.
— ὁ δὲ εἶπεν, ταῦτα πάντα ἐφύλαξα ἐκ νεότητος.
— Qui ait : Hæc omnia custodivi a juventute mea.
— And he said, All these have I kept from my youth up.
— En hij zeide: Al deze dingen heb ik onderhouden van mijn jonkheid aan.
— J'ai, dit-il, observé toutes ces choses dès ma jeunesse.

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

qaþuh

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

This token was not recognized automatically.

þata

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

allata

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gafastaida

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified but unambiguous.

jundai

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified but unambiguous.

meinai

Codex Argenteus, facs. 256 (fol. 170v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.