Word analysis
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 265 (fol. 104r)
- Lemma iþ: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 69: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: eis
Codex Argenteus, facs. 265 (fol. 104r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qeþun
Codex Argenteus, facs. 265 (fol. 104r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: fraujin
Codex Argenteus, facs. 265 (fol. 104r)
- Lemma frauja: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 38: [abgekürzt, wenn auf Gott bezüglich, vgl. 18(3)] Herr
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þaurfts
Codex Argenteus, facs. 265 (fol. 104r)
- Lemma *þaurban: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 146: nötig haben, bedürfen, Mangel leiden - Lemma þaurfts: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 146: nötig, "~ du": zu etw. nützlich - Lemma þaurfts: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 147: Bedürfnis, Not
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: þis
Codex Argenteus, facs. 265 (fol. 104r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ist
Codex Argenteus, facs. 265 (fol. 104r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.