Word analysis

Luke 20:31
CA jah þridja nam þo samaleiko; samaleiko þan jah þai sibun, jah ni biliþun barne jah gaswultun.
— καὶ ὁ τρίτος ἔλαβεν αὐτήν, ὡσαύτως δὲ καὶ οἱ ἑπτὰ οὐ κατέλιπον τέκνα καὶ ἀπέθανον.
— Et tertius accepit illam. Similiter et omnes septem, et non reliquerunt semen, et mortui sunt.
— And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died.
— En de derde nam dezelve vrouw; en desgelijks ook de zeven, en hebben geen kinderen nagelaten, en zijn gestorven.
— il en fut de même des sept, qui moururent sans laisser d'enfants.

jah

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.

þridja

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.

nam

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

samaleiko

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

samaleiko

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.

sibun

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.

biliþun

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.

barne

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.

gaswultun

Codex Argenteus, facs. 273 (fol. 108r)

Status: not verified but unambiguous.