Word analysis

Luke 20:44
CA Daweid ina fraujan haitiþ, jah ƕaiwa sunus imma ist?
— δαυὶδ οὖν κύριον αὐτὸν καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;
— David ergo Dominum illum vocat : et quomodo filius ejus est ?
— David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
— David dan noemt Hem zijn Heere; en hoe is Hij zijn Zoon?
— David donc l'appelle Seigneur; comment est-il son fils?

Daweid

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.

fraujan

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.

haitiþ

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.

ƕaiwa

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.

sunus

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.