Word analysis

Mark 1:23
CA jah was in þizai swnagogen ize manna in unhrainjamma ahmin jah ufhropida
— καὶ εὐθὺς ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ, καὶ ἀνέκραξεν
— Et erat in synagoga eorum homo in spiritu immundo : et exclamavit,
— And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
— En er was in hun synagoge een mens, met een onreinen geest, en hij riep uit,
— Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s'écria:

jah

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

was

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

þizai

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

swnagogen

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ize

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

manna

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

unhrainjamma

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ahmin

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified but unambiguous.

ufhropida

Codex Argenteus, facs. 278 (fol. 58v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.