Word analysis

Mark 5:30
CA jah sunsaiw Iesus ufkunþa in sis silbin þo us sis maht usgaggandein; gawandjands sik in managein qaþ: ƕas mis taitok wastjom?
— καὶ εὐθὺς ὁ ἰησοῦς ἐπιγνοὺς ἐν ἑαυτῷ τὴν ἐξ αὐτοῦ δύναμιν ἐξελθοῦσαν ἐπιστραφεὶς ἐν τῷ ὄχλῳ ἔλεγεν, τίς μου ἥψατο τῶν ἱματίων;
— Et statim Jesus in semetipso cognoscens virtutem quæ exierat de illo, conversus ad turbam, aiebat : Quis tetigit vestimenta mea ?
— And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?
— En terstond Jezus, bekennende in Zichzelven de kracht, die van Hem uitgegaan was, keerde Zich om in de schare, en zeide: Wie heeft Mijn klederen aangeraakt?
— Jésus connut aussitôt en lui-même qu'une force était sortie de lui; et, se retournant au milieu de la foule, il dit: Qui a touché mes vêtements?

jah

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified but unambiguous.

sunsaiw

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified but unambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified but unambiguous.

ufkunþa

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified but unambiguous.

sis

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

silbin

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified but unambiguous.

sis

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

maht

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

usgaggandein

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gawandjands

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified but unambiguous.

sik

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified but unambiguous.

managein

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕas

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified but unambiguous.

mis

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified but unambiguous.

taitok

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wastjom

Codex Argenteus, facs. 304 (fol. 32v)

Status: not verified but unambiguous.