Word analysis

Mark 5:39
CA jah innatgaggands qaþ du im: ƕa auhjoþ jah gretiþ? þata barn ni gadauþnoda, ak slepiþ.
— καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς, τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε; τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.
— Et ingressus, ait illis : Quid turbamini, et ploratis ? puella non est mortua, sed dormit.
— And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
— En ingegaan zijnde, zeide Hij tot hen: Wat maakt gij beroerte, en wat weent gij? Het kind is niet gestorven, maar het slaapt.
— Il entra, et leur dit: Pourquoi faites-vous du bruit, et pourquoi pleurez-vous? L'enfant n'est pas morte, mais elle dort.

jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

innatgaggands

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

auhjoþ

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

gretiþ

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

barn

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

gadauþnoda

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ak

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

slepiþ

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.