Word analysis

Mark 5:42
CA jah suns urrais so mawi jah iddja; was auk jere || twalibe; jah usgeisnodedun faurhtein mikilai.
— καὶ εὐθὺς ἀνέστη τὸ κοράσιον καὶ περιεπάτει, ἦν γὰρ ἐτῶν δώδεκα. καὶ ἐξέστησαν [εὐθὺς] ἐκστάσει μεγάλῃ.
— Et confestim surrexit puella, et ambulabat : erat autem annorum duodecim : et obstupuerunt stupore magno.
— And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
— En terstond stond het dochtertje op, en wandelde; want het was twaalf jaren oud; en zij ontzetten zich met grote ontzetting.
— Aussitôt la jeune fille se leva, et se mit à marcher; car elle avait douze ans. Et ils furent dans un grand étonnement.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: suns

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: urrais

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

  • Lemma ur-reisan: Verb (abl.V.1)
    WS 1910, p. 111: erstehn, sich erheben [perfektiv]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: so

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: mawi

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: iddja

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: auk

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jere

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: twalibe

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: usgeisnodedun

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: faurhtein

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mikilai

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.