Word analysis

Mark 5:42
CA jah suns urrais so mawi jah iddja; was auk jere || twalibe; jah usgeisnodedun faurhtein mikilai.
— καὶ εὐθὺς ἀνέστη τὸ κοράσιον καὶ περιεπάτει, ἦν γὰρ ἐτῶν δώδεκα. καὶ ἐξέστησαν [εὐθὺς] ἐκστάσει μεγάλῃ.
— Et confestim surrexit puella, et ambulabat : erat autem annorum duodecim : et obstupuerunt stupore magno.
— And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
— En terstond stond het dochtertje op, en wandelde; want het was twaalf jaren oud; en zij ontzetten zich met grote ontzetting.
— Aussitôt la jeune fille se leva, et se mit à marcher; car elle avait douze ans. Et ils furent dans un grand étonnement.

jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

suns

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

urrais

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

so

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

mawi

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

iddja

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

was

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

auk

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: verified and/or disambiguated.

jere

Codex Argenteus, facs. 306 (fol. 19v)

Status: not verified but unambiguous.

twalibe

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

usgeisnodedun

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified but unambiguous.

faurhtein

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mikilai

Codex Argenteus, facs. 307 (fol. 21r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.