Word analysis

Codex Argenteus, Mark 6:15

Mark 6:15
CA anþarai þan qeþun þatei Helias ist; anþarai þan qeþun þatei praufetes ist swe ains þize praufete.
— ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι ἠλίας ἐστίν: ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν.
— Alii autem dicebant : Quia Elias est ; alii vero dicebant : Quia propheta est, quasi unus ex prophetis.
— Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
— Anderen zeiden: Hij is Elias; en anderen zeiden: Hij is een profeet, of als een der profeten.
— D'autres disaient: C'est Élie. Et d'autres disaient: C'est un prophète comme l'un des prophètes.

CA.1 anþarai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.5 Helias

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 anþarai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.11 praufetes

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 swe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 ains

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 praufete

Status: not verified but unambiguous.