Word analysis

Mark 6:16
CA gahausjands þan Herodes qaþ þatei þammei ik haubiþ afmaimait Iohanne, sa ist: sah urrais us dauþaim.
— ἀκούσας δὲ ὁ ἡρῴδης ἔλεγεν, ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα ἰωάννην, οὗτος ἠγέρθη.
— Quo audito Herodes ait : Quem ego decollavi Joannem, hic a mortuis resurrexit.
— But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
— Maar als het Herodes hoorde, zeide hij: Deze is Johannes, dien ik onthoofd heb; die is van de doden opgewekt.
— Mais Hérode, en apprenant cela, disait: Ce Jean que j'ai fait décapiter, c'est lui qui est ressuscité.

gahausjands

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Herodes

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þammei

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ik

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

haubiþ

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

afmaimait

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iohanne

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

sah

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

urrais

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

dauþaim

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.