Word analysis

Codex Argenteus, Mark 6:23

Mark 6:23
CA jah swor izai þatei þisƕah þei bidjais mik, giba þus und halba þiudangardja meina.
— καὶ ὤμοσεν αὐτῇ [πολλά], ὅ τι ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου.
— et juravit illi : Quia quidquid petieris dabo tibi, licet dimidium regni mei.
— And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.
— En hij zwoer haar: Zo wat gij van mij zult eisen, zal ik u geven, ook tot de helft mijns koninkrijks!
— Il ajouta avec serment: Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 swor

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 izai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 þatei

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 þisƕah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 þei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 bidjais

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 mik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 giba

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 þus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 und

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 halba

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 þiudangardja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 meina

Status: verified and/or disambiguated.