Word analysis

Mark 7:1
CA Jah gaqemun sik du imma Fareisaieis jah sumai þize bokarje, qimandans us Iairusaulwmim.
— καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες ἀπὸ ἱεροσολύμων
— Et conveniunt ad eum pharisæi, et quidam de scribis, venientes ab Jerosolymis.
— Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
— En tot Hem vergaderden de Farizeen, en sommigen der Schriftgeleerden, die van Jeruzalem gekomen waren;
— Les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s'assemblèrent auprès de Jésus.

jah

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

gaqemun

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

sik

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Fareisaieis

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

sumai

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þize

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bokarje

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

qimandans

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

Iairusaulwmim

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.