Word analysis

Codex Argenteus, Mark 8:5

Mark 8:5
CA jah frah ins: ƕan managans habaiþ hlaibans? eis qeþun: sibun.
— καὶ ἠρώτα αὐτούς, πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν, ἑπτά.
— Et interrogavit eos : Quot panes habetis ? Qui dixerunt : Septem.
— And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
— En Hij vraagde hun: Hoeveel broden hebt gij? En zij zeiden: Zeven.
— Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 frah

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 ins

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 ƕan

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 managans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 hlaibans

Status: not verified but unambiguous.

CA.8

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 eis

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 sibun

Status: not verified but unambiguous.