Word analysis

Mark 14:15
CA jah sa izwis taikneiþ kelikn mikilata, gastrawiþ, manwjata; jah jainar manwjaiþ unsis.
— καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον: καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν.
— Et ipse vobis demonstrabit cœnaculum grande, stratum : et illic parate nobis.
— And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
— En hij zal u wijzen een grote opperzaal, toegerust en gereed; bereidt het ons aldaar.
— Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée et toute prête: c'est là que vous nous préparerez la Pâque.

jah

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

taikneiþ

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

kelikn

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mikilata

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gastrawiþ

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

manwjata

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

jainar

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

manwjaiþ

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

unsis

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.