Word analysis

Codex Argenteus, Mark 14:45

Mark 14:45
CA jah qimands sunsaiw, atgaggands du imma qaþ: rabbei, rabbei! jah kukida imma.
— καὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει, ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.
— Et cum venisset, statim accedens ad eum, ait : Ave Rabbi : et osculatus est eum.
— And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
— En als hij gekomen was, ging hij terstond tot Hem, en zeide: Rabbi, Rabbi, en kuste Hem.
— Dès qu'il fut arrivé, il s'approcha de Jésus, disant: Rabbi! Et il le baisa.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 qimands

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 sunsaiw

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 atgaggands

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.6 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 rabbei

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 rabbei

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 kukida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.