Word analysis

Mark 14:57
CA jah sumai usstandandans galiug weitwodidedun ana ina qiþandans:
— καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ' αὐτοῦ λέγοντες
— Et quidam surgentes, falsum testimonium ferebant adversus eum, dicentes :
— And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
— En enigen, opstaande, getuigden valselijk tegen Hem, zeggende:
— Quelques-uns se levèrent, et portèrent un faux témoignage contre lui, disant:

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sumai

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usstandandans

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

  • Lemma us-standan: Verb (abl.V.6)
    WS 1910, p. 129: sich erheben, aufbrechen, auferstehn
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: galiug

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

  • Lemma galiug: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 45: Lüge: 1. "galiug taujan": fälschen – "galiug weitwodjan": falsch zeugen [imperfektiv] 2. Götzenbild – "~am skalkinonds": Götzendiener – "þatei ~am saljada (gasaliþ ist)": Götzenopfer – "in ~e stada": im Götzentempel
    • Nominative Singular
    • Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: weitwodidedun

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ana

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

  • Lemma ana: Adverb (Indeclinable)
    WS 1910, p. 8: darauf, außerdem
  • Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþandans

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.