Word analysis

Mark 14:58
CA þatei weis gahausidedum qiþandan ina þatei ik gataira alh þo handuwaurhton jah bi þrins dagans anþara unhanduwaurhta gatimrja.
— ὅτι ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω:
— Quoniam nos audivimus eum dicentem : Ego dissolvam templum hoc manu factum, et per triduum aliud non manu factum ædificabo.
— We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
— Wij hebben Hem horen zeggen: Ik zal dezen tempel, die met handen gemaakt is, afbreken, en in drie dagen een anderen, zonder handen gemaakt, bouwen.
— Nous l'avons entendu dire: Je détruirai ce temple fait de main d'homme, et en trois jours j'en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: weis

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gahausidedum

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

  • Lemma ga-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 56: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)] – [Ingressiv:] das Gehör bekommen
    • Active Indicative Preterite 1st Person Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþandan

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ik

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gataira

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: alh

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þo

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Plural
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: handuwaurhton

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: bi

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

  • Lemma bi: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 19: bei, um I. [m. Akkusativ] 1. [räumlich] a) um, herum b) an 2. [zeitlich] a) um b) in; innerhalb 3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien 4. [übertragen] inbetreff, um, über 5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig": unterwegs II. [m. Dativ] an, bei 1. [räumlich] 2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit 3. [übertragen] a) an b) von c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä. d) wegen e) nach, gemäß 4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen

Status: not verified but unambiguous.

Token: þrins

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: dagans

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: anþara

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

  • Lemma anþar: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 11: anderer, zweiter
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unhanduwaurhta

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

  • Lemma unhanduwaurhts: Adjective (Part.Perf.)
    WS 1910, p. 158: nicht mit der Hand gemacht
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gatimrja

Codex Argenteus, facs. 363 (fol. 182r)

Status: not verified but unambiguous.