Word analysis

Codex Argenteus, Mark 15:14

Mark 15:14
CA  Peilatus qaþ du im: ƕa allis ubilis gatawida? eis mais hropidedun: ushramei ina.
— ὁ δὲ πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς, τί γὰρ ἐποίησεν κακόν; οἱ δὲ περισσῶς ἔκραξαν, σταύρωσον αὐτόν.
— Pilatus vero dicebat illis : Quid enim mali fecit ? At illi magis clamabant : Crucifige eum.
— Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
— Doch Pilatus zeide tot hen: Wat heeft Hij dan kwaads gedaan? En zij riepen te meer: Kruis Hem!
— Pilate leur dit: Quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le!

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 Peilatus

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 allis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.8 ubilis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 gatawida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 eis

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 mais

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 hropidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 ushramei

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 ina

Status: not verified but unambiguous.