Word analysis

Codex Argenteus, Mark 15:33

Mark 15:33
CA jah biþe warþ ƕeila saihsto, riqis warþ ana allai airþai und ƕeila niundon.
— καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ' ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.
— Et facta hora sexta, tenebræ factæ sunt per totam terram usque in horam nonam.
— And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
— En als de zesde ure gekomen was, werd er duisternis over de gehele aarde, tot de negende ure toe.
— La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 ƕeila

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.5 saihsto

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 riqis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.9 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 airþai

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 und

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 ƕeila

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.13 niundon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.