Word analysis

Mark 15:32
CA sa Xristus, sa þiudans Israelis, atsteigadau nu af þamma galgin, ei gasaiƕaima jah galaubjaima. jah þai miþushramidans imma idweitidedun imma.
— ὁ χριστὸς ὁ βασιλεὺς ἰσραὴλ καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ, ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν. καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.
— Christus rex Israël descendat nunc de cruce, ut videamus, et credamus. Et qui cum eo crucifixi erant, convitiabantur ei.
— Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
— De Christus, de Koning Israels, kome nu af van het kruis, opdat wij het zien en geloven mogen. Ook die met Hem gekruist waren, smaadden Hem.
— Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi.

sa

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

Xristus

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

þiudans

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

Israelis

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

atsteigadau

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

nu

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

af

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galgin

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

gasaiƕaima

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

galaubjaima

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

miþushramidans

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

imma

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

idweitidedun

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 370 (fol. 185v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.