Word analysis

Mark 16:12
CA afaruh þan þata ....
Speyer .... || twaim ize ataugiþs warþ in anþaramma farwa, gaggandam du wehsa:
— μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν:
— Post hæc autem duobus ex his ambulantibus ostensus est in alia effigie, euntibus in villam :
— After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
— En na dezen is Hij geopenbaard in een andere gedaante, aan twee van hen, daar zij wandelden, en in het veld gingen.
— Après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

Token: afaruh

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Compound token: enclisis.

[1]afar + [2]uh

This token was not recognized automatically.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Singular
    • Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: twaim

*Speyer fragment [part of CA], facs. fol. 188r

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ize

*Speyer fragment [part of CA], facs. fol. 188r

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ataugiþs

*Speyer fragment [part of CA], facs. fol. 188r

Status: not verified but unambiguous.

Token: warþ

*Speyer fragment [part of CA], facs. fol. 188r

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

*Speyer fragment [part of CA], facs. fol. 188r

Status: not verified but unambiguous.

Token: anþaramma

*Speyer fragment [part of CA], facs. fol. 188r

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: farwa

*Speyer fragment [part of CA], facs. fol. 188r

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: gaggandam

*Speyer fragment [part of CA], facs. fol. 188r

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

*Speyer fragment [part of CA], facs. fol. 188r

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: wehsa

*Speyer fragment [part of CA], facs. fol. 188r

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.