Word analysis

Romans 8:8
A aþþan þai in leika wisandans guda galeikan ni magun.
— οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται.
— Qui autem in carne sunt, Deo placere non possunt.
— So then they that are in the flesh cannot please God.
— En die in het vlees zijn, kunnen Gode niet behagen.
— Or ceux qui vivent selon la chair ne sauraient plaire à Dieu.

aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

leika

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

wisandans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

guda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galeikan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

magun

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.