Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 9:5

Romans 9:5
A þizeei attans, jah us þaimei Xristus bi leika, saei ist ufar allaim guþ þiuþiþs in aiwam, amen.
— ὧν οἱ πατέρες, καὶ ἐξ ὧν ὁ χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα: ὁ ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
— quorum patres, et ex quibus est Christus secundum carnem, qui est super omnia Deus benedictus in sæcula. Amen.
— Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
— Welker zijn de vaders, en uit welke Christus is, zoveel het vlees aangaat, Dewelke is God boven allen te prijzen in der eeuwigheid. Amen.
— et les promesses, et les patriarches, et de qui est issu, selon la chair, le Christ, qui est au-dessus de toutes choses, Dieu béni éternellement. Amen!

A.1 þizeei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.2 attans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.4 us

Status: not verified but unambiguous.

A.5 þaimei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 Xristus

Status: not verified but unambiguous.

A.7 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.8 leika

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.9 saei

Status: not verified but unambiguous.

A.10 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.11 ufar

Status: not verified but unambiguous.

A.12 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.14 þiuþiþs

Status: not verified but unambiguous.

A.15 in

Status: not verified but unambiguous.

A.16 aiwam

Status: not verified but unambiguous.

A.17 amen

Status: not verified but unambiguous.