Word analysis
Codex Ambrosianus A, Romans 9:8
- Romans 9:8
- A þat~ist: ni þo barna leikis barna gudis, ak barna gahaitis rahnjanda du fraiwa.
- — τοῦτ' ἔστιν, οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς ταῦτα τέκνα τοῦ θεοῦ, ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας λογίζεται εἰς σπέρμα:
- — id est, non qui filii carnis, hi filii Dei : sed qui filii sunt promissionis, æstimantur in semine.
- — That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
- — Dat is, niet de kinderen des vleses, die zijn kinderen Gods; maar de kinderen der beloftenis worden voor het zaad gerekend.
- — c'est-à-dire que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont regardés comme la postérité.
↑ A.1 þat~ist
Compound token: assimilation.
[1]þat~ + [2]ist
This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.
↑ A.2 ni
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 þo
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 barna
- Lemma barn : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Kind – "barna": Nachkommenschaft; "barne barna": Enkel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.5 leikis
- Lemma leik : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 barna
- Lemma barn : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Kind – "barna": Nachkommenschaft; "barne barna": Enkel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.7 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.8 ak
- Lemma ak : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz:] sondern; [Ohne vorausgehende Neg.:] aber
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 barna
- Lemma barn : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Kind – "barna": Nachkommenschaft; "barne barna": Enkel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.10 gahaitis
- Lemma gahait : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Verheißung - Lemma ga-haitan : Verb (inflection: red.V.1)
(more)
WS 1910: 1. zusammenrufen 2. verheißen; sich bekennen zu [Inf.]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ A.11 rahnjanda
- Lemma rahnjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: 1. [absol.] rechnen 2. halten für, rechnen unter 3. einem etw. anrechnen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.12 du
- Lemma du : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: προσελθοῦσα: "atgaggandei du" [L 8,44]; τοῖς προσφέρουσιν: "þaim bairandam du" [Mc 10,13]. - Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.] - Lemma du : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zu [beim Infinitiv]
Status: not verified, lexically ambiguous.