Word analysis

Romans 9:24
A þanzei jah laþoda uns ni þatainei us Iudaium, ak jah us þiudom,
— οὓς καὶ ἐκάλεσεν ἡμᾶς οὐ μόνον ἐξ ἰουδαίων ἀλλὰ καὶ ἐξ ἐθνῶν;
— Quos et vocavit nos non solum ex Judæis, sed etiam in gentibus,
— Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
— Welke Hij ook geroepen heeft, namelijk ons, niet alleen uit de Joden, maar ook uit de heidenen.
— Ainsi nous a-t-il appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les païens,

þanzei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

laþoda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

uns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þatainei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

us

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Iudaium

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

us

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þiudom

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.