Word analysis

Romans 9:29
A jah swaswe fauraqaþ Esaïas: nih frauja Sabaoþ biliþi unsis fraiwa, swe Saudauma þau waurþeima jah swe Gaumaurra þau galeikai waurþeima.
— καὶ καθὼς προείρηκεν ἠσαΐας, εἰ μὴ κύριος σαβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα, ὡς σόδομα ἂν ἐγενήθημεν καὶ ὡς γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν.
— et sicut prædixit Isaias : Nisi Dominus Sabaoth reliquisset nobis semen, sicut Sodoma facti essemus, et sicut Gomorrha similes fuissemus.
— And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
— En gelijk Jesaja te voren gezegd heeft: Indien de Heere Sebaoth ons geen zaad had overgelaten, zo waren wij als Sodom geworden, en Gomorra gelijk gemaakt geweest.
— Et, comme Ésaïe l'avait dit auparavant: Si le Seigneur des armées Ne nous eût laissé une postérité, Nous serions devenus comme Sodome, Nous aurions été semblables à Gomorrhe.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

swaswe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

fauraqaþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Esaïas

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

nih

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

frauja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Sabaoþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

biliþi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

unsis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fraiwa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Saudauma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þau

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

waurþeima

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

swe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Gaumaurra

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þau

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

galeikai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

waurþeima

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.