Word analysis

Romans 11:27
A jah so im fram mis triggwa, þan afnima frawaurhtins ize.
— καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ' ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
— Et hoc illis a me testamentum : cum abstulero peccata eorum.
— For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
— En dit is hun een verbond van Mij, als Ik hun zonden zal wegnemen.
— Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j'ôterai leurs péchés.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

so

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

im

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fram

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

triggwa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

afnima

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

frawaurhtins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ize

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.