Word analysis

Romans 13:5
A duþþe ufhausjaiþ ni þatainei in þwairheins, ak jah in miþwisseins.
Car duþþe ufhausjaiþ ....
— διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν.
— Ideo necessitate subditi estote non solum propter iram, sed etiam propter conscientiam.
— Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
— Daarom is het nodig onderworpen te zijn, niet alleen om der straffe, maar ook om des gewetens wil.
— Il est donc nécessaire d'être soumis, non seulement par crainte de la punition, mais encore par motif de conscience.

Token: duþþe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufhausjaiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þatainei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þwairheins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: miþwisseins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: duþþe

Codex Carolinus

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufhausjaiþ

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.