Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 14:2

Romans 14:2
A sums raihtis galaubeiþ matjan allata; saei unmahteigs ist, gras matjiþ.
— ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει.
— Alius enim credit se manducare omnia : qui autem infirmus est, olus manducet.
— For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
— De een gelooft wel, dat men alles eten mag, maar die zwak is, eet moeskruiden.
— Tel croit pouvoir manger de tout: tel autre, qui est faible, ne mange que des légumes.

A.1 sums

Status: not verified but unambiguous.

A.2 raihtis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.3 galaubeiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 matjan

Status: not verified but unambiguous.

A.5 allata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6

Status: not verified but unambiguous.

A.7 saei

Status: not verified but unambiguous.

A.8 unmahteigs

Status: not verified but unambiguous.

A.9 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.10 gras

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 matjiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.