Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 14:1

Romans 14:1
A  unmahteigana galaubeinai andnimaiþ, ni du tweifleinai mitone.
— τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν.
— Infirmum autem in fide assumite, non in disceptationibus cogitationum.
— Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
— Dengene nu, die zwak is in het geloof, neemt aan, maar niet tot twistige samensprekingen.
— Faites accueil à celui qui est faible dans la foi, et ne discutez pas sur les opinions.

A.1

Status: not verified but unambiguous.

A.2 unmahteigana

Status: not verified but unambiguous.

A.3 galaubeinai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.4 andnimaiþ

Status: not verified but unambiguous.

A.5 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.6 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.7 tweifleinai

Status: not verified but unambiguous.

A.8 mitone

Status: not verified but unambiguous.