Word analysis

Corinthians I 11:2
A hazjuþ~þan izwis, broþrjus, þei allata mein gamunandans sijuþ, jas~swaswe anafalh izwis, anabusnins gafastaiþ.
— ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε.
— Laudo autem vos fratres quod per omnia mei memores estis : et sicut tradidi vobis, præcepta mea tenetis.
— Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
— En ik prijs u, broeders, dat gij in alles mijner gedachtig zijt, en de inzettingen behoudt, gelijk ik die u overgegeven heb.
— Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.

Token: hazjuþ~þan

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

1hazj~ + 2uþ~ + 3þan

This token was not recognized automatically.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: broþrjus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þei

Codex Ambrosianus A

  • Lemma þei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 147: 2. Konj. im Gebrauch parallel zu ei daß 1. ὅτι a) m. Indik. Prs. — b) m. Opt. für gr. Fut. — 2. ἵνα damit, m. Opt. J 6,7.12 13,35 16,33 — 3. λέγω σοι, οὐ μὴ αλέκτωρ φωνήσει· qiþa þus þei hana in [sic; should be ‘ni’] hrukeiþ J 13,38 (353ff.)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: allata

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gamunandans

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ga-munan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 97: sich einer Sache Gen., Akk. erinnern (perfektiv)
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sijuþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: jas~swaswe

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

1jas~ + 2swaswe

This token was not recognized automatically.

Token: anafalh

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ana-filhan: Verb (abl.V.3)
    WS 1910, p. 35: übergeben, überliefern; verpachten; empfehlen
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: anabusnins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gafastaiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ga-fastan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 32: behalten, bewahren (perfektiv)
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.