Word analysis

Corinthians I 11:2
A hazjuþ~þan izwis, broþrjus, þei allata mein gamunandans sijuþ, jas~swaswe anafalh izwis, anabusnins gafastaiþ.
— ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε.
— Laudo autem vos fratres quod per omnia mei memores estis : et sicut tradidi vobis, præcepta mea tenetis.
— Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
— En ik prijs u, broeders, dat gij in alles mijner gedachtig zijt, en de inzettingen behoudt, gelijk ik die u overgegeven heb.
— Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.

Token: hazjuþ~þan

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]hazj~ + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: broþrjus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þei

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: allata

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gamunandans

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ga-munan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 97: sich einer Sache [Gen., Akk.] erinnern [perfektiv]
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sijuþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jas~swaswe

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

[1]jas~ + [2]swaswe

This token was not recognized automatically.

Token: anafalh

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ana-filhan: Verb (abl.V.3)
    WS 1910, p. 35: übergeben, überliefern; verpachten; empfehlen
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: anabusnins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gafastaiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ga-fastan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 32: behalten, bewahren [perfektiv]
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Optative Present 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.