Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 15:28

Corinthians I 15:28
A þanuh biþe alla gakunnun sik faura imma, þanuþ~þan is silba sunus gakann sik faura þamma ufhnaiwjandin uf ina þo alla, ei sijai guþ alla in allaim.
— ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα, τότε [καὶ] αὐτὸς ὁ υἱὸς ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα, ἵνα ᾖ ὁ θεὸς [τὰ] πάντα ἐν πᾶσιν.
— Cum autem subjecta fuerint illi omnia : tunc et ipse Filius subjectus erit ei, qui subjecit sibi omnia, ut sit Deus omnia in omnibus.
— And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all.
— En wanneer Hem alle dingen zullen onderworpen zijn, dan zal ook de Zoon Zelf onderworpen worden Dien, Die Hem alle dingen onderworpen heeft, opdat God zij alles in allen.
— Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.

A.1 þanuh

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.2 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 gakunnun

Status: not verified but unambiguous.

A.5 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.7 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 þanuþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]þanuþ~ + [2]þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.9 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.10 silba

Status: not verified but unambiguous.

A.11 sunus

Status: not verified but unambiguous.

A.12 gakann

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.14 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.15 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.16 ufhnaiwjandin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.17 uf

Status: not verified but unambiguous.

A.18 ina

Status: not verified but unambiguous.

A.19 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.20 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.21 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.22 sijai

Status: not verified but unambiguous.

A.23 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.24 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.25 in

Status: not verified but unambiguous.

A.26 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.