Word analysis

Corinthians I 15:30
A duƕe þau weis bireikjai sijum ƕeilo ƕoh?
— τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν;
— ut quid et nos periclitamur omni hora ?
— And why stand we in jeopardy every hour?
— Waarom zijn ook wij alle ure in gevaar?
— Et nous, pourquoi sommes-nous à toute heure en péril?

Token: duƕe

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: weis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: bireikjai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: sijum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕeilo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕoh

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ƕazuh: Pronoun, indefinite (Pron.)
    WS 1910, p. 63: jeder – [Adjektivisch bei Zeitangaben (283)]: "jera ƕammeh": jährlich; "daga ƕammeh": täglich – [m. Kardinalien zur Bildung der Distributiva (195b)]: "twans ƕanzuh": je zwei
    • Feminine Accusative Singular
    • Feminine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.